Singer/ Songwriter
Die See ist heute rauh, der Himmel dunkelgrau,
die Männer an Bord sind seltsam still.
Am Ufer stehn die Fraun und spüren ganz genau,
daß mancher nicht mehr wiederkommen wird.
Die Schultern mit schwarzen Tüchern verhängt
Das Haar im roten Schal
Und jetzt fahren sie dahin, wer weiß was kommen mag,
und morgen kommt ein neuer Tag.
Jetzt stehen sie ganz still und sprechen kein Wort
Und sehn wie das Schiff nun kleiner wird.
Und die eine sagt voll Gram: Wißt ihr noch das letzte Mal,
da hatten ihrer Zwanzig sich verirrt.
Zwischen hohen Wellenbergen, den Sturm im Gesicht
Und sie fanden den rechten Heimweg nicht,
wißt ihr noch an jenem Sonntag als das Wrack am Ufer lag,
doch morgen kommt ein neuer Tag.
Sie werden jeden Abend an dieser Stelle steh’n,
schwarze Tücher zum Zeichen ihrer Not.
Und sie werden sicher beten, daß der Sturm sich bald legt,
und der Herr den Ihren verschont.
Ihren Kindern sagen sie am Abend zum Schlaf,
daß Vater, wenn er wiederkommt, nie wieder fahren darf.
Und dann träumen sie des Nachts vom kühlen Seemannsgrab.
Und morgen kommt ein neuer Tag.
Und heut stehen sie am Kai, als das Schiff wiederkommt
Und Jensens Knut ist nicht dabei.
Doch der Bug liegt tief im Priel, der Fang war sicher gut,
ein Hoch der Hochseefischerei.
Als der Eigner dann seinen Anteil nimmt,
sieht der Fischer, daß seine Kasse nicht stimmt,
doch er flickt sein Netz für die nächste Fahrt, -
denn morgen kommt bestimmt ein neuer Tag.
The sea is rough today
The sky turns to dark grey
The men on board are very quiet.
The women waiting on the bank
with this feeling in their heart
That some men dont return the next night.
Their shoulders dressed with black capes
Their hair wrapped up with red scarves
The men are bound for the sea -
not knowing comes what may
But tomorrows dawn is rising, a new day.
They are waiting very quiet,
speaking no word,
as the ship slowly faints away.
Remember the last time,
says one woman dressed in black:
Twenty of them never came back.
Between hugh wave-mountains, storm in their face
There was no way back, there was no saving grace
Remind this sunday,
the shipwreck washed ashore
But tomorrow it’s a new days dawn once more.
They will standing there each evening
On the same place at the quay
Full of grief, dressed in heavy black coats
Sure they will pray:
"Please Lord, die down the storm"
And hope their menwill protected by God.
Every evening the children hear the same lullaby
That father will never allowed again to sail away
Then they are dreaming
from a cold seamans grave
But tomorrows dawn is rising, a new day.
They are waiting on the quay,
the ship returns today
And Jack O’ Bryan is not on board.
But the bow lies in the tide-way deep
The fishing was good, indeed
Hurrah! - to the offshore- fishing today.
As the owner takes his contingent immediately
The fisher notices he hasn’t enough earned to be free
But he mends his trawl
for the next time to sail
Tomorrows dawn is rising, a new day.
© Lyrics HSR 2008
I sang the English lyrics of the Peter-Braukmann-Song "Ein neuer Tag" in Ireland /Ballybofey during our horse-riding-holidays 2008.
Thats the circle we like:
The basic is a short-story from Liam O'Flaherty named "The red scarf", Peter Braukmann created a very moving song and I created the lyrics for the Irish Folks in English.